Alex | προσελθων δε ο χιλιαρχος ειπεν αυτω λεγε μοι συ ρωμαιος ει ο δε εφη ναι
|
ASV | And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
|
BE | And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes.
|
Byz | προσελθων δε ο χιλιαρχος ειπεν αυτω λεγε μοι ει συ ρωμαιος ει ο δε εφη ναι
|
Darby | And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art *thou* a Roman? And he said, Yes.
|
ELB05 | Der Oberste aber kam herzu und sprach zu ihm: Sage mir, bist du ein Römer? Er aber sprach: Ja.
|
LSG | Et le tribun, étant venu, dit à Paul: Dis-moi, es-tu Romain? Oui, répondit-il.
|
Pesh | ܘܩܪܒ ܠܘܬܗ ܟܠܝܪܟܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܡܪ ܠܝ ܐܢܬ ܪܗܘܡܝܐ ܐܢܬ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܝܢ ܀
|
Sch | Da kam der Oberste herzu und sprach zu ihm: Sage mir, bist du ein Römer? Er antwortete: Ja!
|
Web | Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
|
Weym | So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
|